à la recherche des échanges culturels de tricot et crochet entre le Japon et la France. 日本とフランスの編物事情。
Présentation ご挨拶
Bonjour!
Ce blog a pour but de partager des informations
entre les français et les japonais qui sont passionnés de tricot.
J'ai commencé par relier les symboles japonais
avec les abréviations françaises correspondantes.
Afin d'enrichir ce blog, n'hésitez pas à me contacter.
Pour me laisser un message, cliquez sur le titre d'article. Merci.

このブログは、編物好きの日本人とフランス人の橋渡しを目的として作られました。
日本語とフランス語の編物用語を相互対応させ、それぞれの言語の教本を解読し、
作品作りに役立ててゆくのが目標です。
内容の一層の充実を図るため、皆様のご意見をお待ちしております。
Posted by haricot
comment:20   trackback:0
[見出し

thema:編み物 - genre:趣味・実用


Café tricot ニットカフェ
Café tricot franco-japonais à Boulogne-Billancourt(92)
Tous les jeudis de 15h30 à 17h30
au restaurant SHIKI
53 rue Gallieni 92100 Boulogne-Billancourt
Métro 9 Porte de Saint-Cloud ou Marcel Sembat
http://restaurant.shiki.free.fr

Charge minimum:une boisson comandée

renseignement:
lareinedelalaine@gmail.com


パリ西郊外のブローニュ市にある
レストラン四季にて
毎週木曜日、15時30から17時30まで
ニットカフェを開催しております。
手作りに興味のある方ならどなたでもご自由にご参加ください。
お子様連れでのご参加も歓迎します。
特にご予約など必要ありません。
参加費は無料です。
(場所代として、最低ワンドリンクのオーダーをお願いいたします)

レストラン四季
53 rue Gallieni 92100 Boulogne-Billancourt
地下鉄9番線 Porte de Saint-CloudまたはMarcel Sembat
http://restaurant.shiki.free.fr


お問い合わせは
lareinedelalaine@gmail.com
まで
Posted by haricot
comment:0   trackback:0
[未分類
Epaisseur de fil/糸の太さ
糸の太さ
Epaisseur de fil
Ply
Longueur environ
en mètre pour 50g/
50gあたりの長さ
(単位:メートル)
適した
針の太さ
Taille des aiguilles
極細
Fil très fin
2ply
430m
2
2 1/2
合細
Fil fin
3ply
270m
4
3 1/2
中細
Fil fin
4ply
190m
6
4
合太
Fil épais
140m
8
4 1/2
並太
Fil très épais
 
100m
10
5
極太
Fil très épais
 
70m
12
5 1/2
超極太
Fil très très épais
60m
14
6 1/2




Posted by haricot
comment:0   trackback:0
[未分類

thema:編み物 - genre:趣味・実用


Les matières de fils 糸の素材

Français

日本語

matière

素材

Fibres naturelles

天然繊維

laine

毛/ウール

soie

絹/シルク

mohair

モヘア

cachemire

カシミア

chameau

キャメル

alpaga

アルパカ

angola

アンゴラ

coton

綿/コットン

lin

Fibres artificielles

化学繊維

viscose

ビスコース

nylon

ナイロン

polyester

ポリエステル

acrylique

アクリル


Posted by haricot
comment:8   trackback:0
[Les matières de fils/糸の素材

thema:編み物 - genre:趣味・実用


Les diagrammes 模様編み記号図
Après avoir appris des symboles de points,
vous pouvez imaginer des ouvrages en regardant les diagrammes.
Ceux-ci sont très utile pour visualiser votre travail avant de commencer.
Cependant, faites attention de bien tricoter les rangs pairs,
vous devez penser à tricoter inversement
(C'est-à-dire qu'en lisant maille à l'endroit
vous tricoterez maille à l'envers par exemple).
Parce que les diagrammes sont toujours indiqués côté endroit.
Ici, je vous présente quelques échantillons avec leurs diagrammes.

日本では、模様編みは記号図で示すのが一般的ですが、
フランスでは近年取り入れられたものの、
書籍によって記号もまちまちでわかりにくく、まだ一般的ではありません。
ここでは、実際の編地とJIS記号を用いた編み図に、
フランス語の略語を用いた指示書を併記し、比較してみます。

Posted by haricot
comment:0   trackback:0
[Les diagrammes/模様編み記号図

thema:編み物 - genre:趣味・実用


| HOME | next